Table of Contents
Toggleसूरह बकरा हिंदी में (पेज 3) Surah Al-Baqarah in Hindi
- व आमिनू बिमा अन्ज़ल्तु मुसद्दिकल्लिमा म-अकुम् व ला तकूनू अव्व-ल काफ़िरिम् बिहि, व ला तश्तरू बिआयाती स-म-नन् क़लीलंव्-व इय्या-य फत्तक़ून ○
और जो (कुरान) मैंने उतारा है वह उस किताब (तौरेत) की (भी) तसदीक़ करती है जो तुम्हारे पास है। और सबसे पहले तुम ही उसके इनकार करनेवाले न बनो। और मेरी आयतों के बदले थोड़ी क़ीमत (दुनयावी फायदा) न लो और मुझ ही से डरते रहो। - वला तल्बिसुल-हक़्-क़ बिल्बातिलि व तक्तुमुल्हक़्-क़ व अन्तुम् तअ्लमून ○
और सत्य में असत्य का घाल-मेल न करो और हक़ बात को न छिपाओ हालाँकि तुम जानते हो और पाबन्दी से नमाज़ अदा करो। - व अक़ीमुस्सला-त व आतुज़्ज़का-त वर्-कअू म-अर्राकिअीन ○
और ज़कात दिया करो और जो लोग (हमारे सामने) इबादत के लिए झुकते हैं उनके साथ तुम भी झुका करो। - अ-तअ्मुरूनन्ना-स बिल्बिर्रि वतन्सौ-न अन्फुसकुम् व अन्तुम् तत्लूनल-किता-ब, अ-फला तअ्क़िलून ○
और तुम लोगों से नेकी करने को कहते हो और अपनी ख़बर नहीं लेते हालाँकि तुम किताबे अल्लाह को बराबर रटा करते हो तो तुम क्या इतना भी नहीं समझते। - वस्तअीनू बिस्सबरि वस्सलाति, व इन्नहा ल-कबी-रतुन् इल्ला अलल्-ख़ाशिअीन ○
और (मुसीबत के वक्त) सब्र और नमाज़ का सहारा पकड़ो और अलबत्ता नमाज़ कठिन तो है, किन्तु उन लोगों के लिए नहीं जिनके दिल पिघले हुए हो। - अल्लज़ी-न यज़ुन्नू-न अन्नहुम-मुलाक़ू रब्बिहिम् व अन्नहुम् इलैहि राजिअून ○*
कि वह अपने रब की बारगाह में हाज़िर होंगे और ज़रूर उसकी तरफ लौट जाएँगे। - या बनी इस्राईलज़्कुरू निअ्मतियल्लती अन्अम्तु अलैकुम् व अन्नी फज़्ज़ल्तुकुम् अलल् आलमीन ○
ऐ इसराईल की सन्तान! मेरी उन नेमतों को याद करो जो मैंने पहले तुम्हें दी और ये (भी तो सोचो) कि मैंने तुम्हें सारे संसार पर श्रेष्ठता प्रदान की थी। - वत्तक़ू यौमल्ला तज्ज़ी नफ्सुन् अन्नफ्सिन् शैअंव् व ला युक़्ब़लु मिन्हा शफ़ा-अतुंव्-व ला युअ्-ख़ज़ु मिन्हा अद्लुंव व ला हुम् युन्सरून ○
और उस दिन से डरो, जिस दिन कोई किसी के कुछ काम नहीं आयेगा और न उसकी तरफ से कोई सिफारिश मानी जाएगी और न उसका कोई मुआवज़ा लिया जाएगा और न उन्हें कोई सहायता मिल सकेगी। - व इज़ नज्जइनाकुम मिन् आलि फिरऔ-न यसूमू-नकुम् सूअल-अज़ाबि युज़ब्बिहू-न अब्ना-अकुम् व यस्तह्यू-न निसा-अकुम्, व फी ज़ालिकुम बलाउम् मिर्रब्बिकुम् अ़जी़म ○
और (उस वक्त को याद करो) जब हमने तुम्हें (तुम्हारे बुर्ज़गो को) फिरौन (के पन्जे) से मुक्ति दिलाई जो तुम्हें बड़े-बड़े दुख दे के सताते थे। तुम्हारे लड़कों पर छुरी फेरते थे और तुम्हारी औरतों को (अपनी ख़िदमत के लिए) ज़िन्दा रहने देते थे। और उसमें तुम्हारे परवरदिगार की तरफ से (तुम्हारे सब्र की) सख्त आज़माइश थी। - व इज़् फ़-रक़्ना बिकुमुल्-बह्-र फ़-अन्जैनाकुम् व अग़्-रक़्ना आ-ल फ़िरऔ-न व अन्तुम् तन्ज़ुरून ○
और याद करो जब हमने तुम्हारे लिए सागर को फाड़ दिया, और तुम्हारे देखते-देखते फ़िरऔनियों को डुबो दिया। - व इज़् वाअ़दना मूसा अर्-बअी़-न लै-लतन् सुम्मत्तखज़्तुमुल्-अिज्-ल मिम्-बअ्दिही व अन्तुम् ज़ालिमून ○
और फिरौन के आदमियों को तुम्हारे देखते-देखते डुबो दिया और (याद करो) जब हमने मूसा से चालीस रातों का वायदा किया था और तुम लोगों ने उनके जाने के बाद एक बछड़े को अपना देवता बना बैठे, तुम अत्याचारी थे। - सुम्-म अ़फौना अ़न्कुम मिम्-बअदि ज़ालि-क लअल्लकुम् तश्कुरून ○
हालाँकि तुम अपने ऊपर जुल्म जोत रहे थे फिर इसके पश्चात भी हमने तुम्हें क्षमा किया, ताकि तुम कृतज्ञता दिखालाओ। - व इज़् आतइना मूसल-किता-ब वल्फुरक़ा-न लअल्लकुम् तह्तदून ○
और (याद करो) जब मूसा को (तौरात) अता की और हक़ और बातिल को जुदा करनेवाला क़ानून प्रदान किया, ताकि तुम सीधी डगर पा सको। - व इज़् क़ा-ल मूसा लिक़ौमिही या क़ौमि इन्नकुम् ज़-लम्तुम अन्फु-सकुम् बित्तिख़ाज़िकुमुल्-अिज्-ल फ़तूबू इला बारिइकुम् फक़्-तुलू अन्फु-स-कुम्, जा़लिकुम् ख़इरूल्लकुम् अिन्-द बारिइकुम्, फ़ता-ब अलैकुम, इन्नहू हुवत्तव्वाबुर्रहीम ○
और (याद करो) जब मूसा ने अपनी क़ौम से कहा कि ऐ मेरी क़ौम! तुमने बछड़े को (अल्लाह) बना के अपने ऊपर बड़ा सख्त जुल्म किया तो अब (इसके सिवा कोई चारा नहीं कि) तुम अपने ख़ालिक की बारगाह में क्षमा याचना करो और वह ये है कि आपस में एक-दूसरे को वध करो। (अर्थात जिस ने बछड़े की पूजा की है, उसे, जो निर्दोष हो वह हत करे। यही दोषी के लिये क्षमा है। :तफ़्सीर इब्ने कसीर) तुम्हारे परवरदिगार के नज़दीक तुम्हारे हक़ में यही बेहतर है, फिर जब तुमने ऐसा किया तो अल्लाह ने तुम्हारी तौबा कुबूल कर ली वास्तव में, वह बड़ा मेहरबान माफ़ करने वाला है। - व इज़् क़ुल्तुम् या मूसा लन्-नुअ्-मिन-ल-क हत्ता नरल्ला-ह जह्-रतन् फ़-अ खज़त्कुमुस्साअि-क़तु व अन्तुम् तन्जु़रून ○
और (याद करो) जब तुमने मूसा से कहा था कि ऐ मूसा! हम तुम पर उस वक्त तक ईमान न लाएंगे जब तक हम अल्लाह को आँखों से देख नहीं लेंगे, उस पर तुम्हें बिजली ने धर लिया, और तुम तकते ही रह गए। - सुम्-म बअस्नाकुम् मिम्-बअ्दि मौतिकुम् लअ़ल्लकुम् तश्कुरून ○
फिर तुम्हें तुम्हारे मरने के बाद हमने जीवित कर दिया, ताकि तुम हमारा उपकार मानो। - व ज़ल्लल्ना अलैकुमुल्-ग़मा-म व अन्ज़ल्ना अलैकुमुल्मन्-न वस्सल्वा, कुलू मिन् तय्यिबाति मा रज़क़्नाकुम्, व मा ज़-लमूना व लाकिन् कानू अन्फु-सहुम् यज़्लिमून ○
और हमने तुम पर बादलों की छाँव की और तुम पर मन व सलवा[1] उतारा और (ये भी तो कह दिया था कि) जो सुथरी व नफीस चीज़ों तुम्हें दी हैं उन्हें शौक़ से खाओ, और उन लोगों ने हमारा तो कुछ बिगाड़ा नहीं, परन्तु वे स्वयं अपने ऊपर ही अत्याचार कर रहे थे। - व इज़् क़ुल्नद्ख़ुलू हाज़िहिल् क़र-य-त फकुलू मिन्हा हैसू शिअ्तुम र-ग़दंव् वद्ख़ुलुल-बा-ब सुज्जदंव् व-क़ूलू हित्ततुन् नग़फिर लकुम ख़तायाकुम्, व स-नज़ीदुल् मुह्सिनीन ○
और (याद करो) जब हमने तुमसे कहा कि इस बस्ती में जाओ और इसमें जहाँ चाहो मनमानी से खाओ (पियो) और दरवाज़े पर सजदा करते हुए और ज़बान से क्षमा-क्षमा कहते हुए आओ तो हम तुम्हारे पापों को क्षमा कर देंगे और हम नेकी करने वालों की नेकी (सवाब) बढ़ा देगें। - फ-बद्-दल्-लज़ी-न ज़-लमू क़ौलन् ग़ैरल्लज़ी क़ी-ल लहुम् फ़-अन्ज़ल्ना अलल्लज़ी-न ज़लमू रिज्ज़म् – मिनस्-समा-इ बिमा कानू यफ्सुक़ून ○*
तो जो बात उनसे कही गई थी उसे इन अत्याचारियों ने बदलकर दूसरी बात कहनी शुरू कर दी तब हमने उन लोगों पर जिन्होंने शरारत की थी उनकी अवज्ञा की वजह से आसमानी प्रकोप उतार दिया। - व इज़िस्तस्क़ा मूसा लिक़ौमिही फ़-क़ुल्नज़रिब् बिअसाकल् ह-ज-र , फ़न्-फ़-जरत् मिन्हुस्-नता अश्र-त अैनन्, क़द् अलि-म कुल्लुन उनासिम् मश्र-बहुम्, कुलू वश्रबू मिर्रिज़ क़िल्लाहि व ला तअ्सौ फिलअर्ज़ि मुफ्सिदीन ○
और (याद करो) जब मूसा ने अपनी जाति के लिए पानी माँगा तो हमने कहा (ऐ मूसा!) अपनी लाठी पत्थर पर मारो (लाठी मारते ही) उसमें से बारह सोते फूट पड़े और सब लोगों ने अपना-अपना घाट बखूबी जान लिया और हमने आम इजाज़त दे दी कि अल्लाह की दी हुई रोज़ी से खाओ पियो और मुल्क में उपद्रव न करते फिरो।
Surah Al-Baqarah Video
Post Views: 1,588